偶成萧立之原文翻译
闲来无事不从容,睡觉东窗日已红。
万物静观皆自得,四时佳兴与人同。
道通天地有形外,思入风云变态中。
富贵不淫贫贱乐,男儿到此是豪雄。
程颢《偶成》注、从容:不慌不忙。
2、觉醒:醒。
3、静观:仔细观察。
4、四时:春、夏、秋、冬四季。
5、淫:放纵。
6、豪雄:英雄。
程颢《偶成》翻译
心情闲静安适,做什么事情都不慌不忙的'。一觉醒来,红日已高照东窗了。静观万物,都可以得到自然的乐趣,人们对一年四季中美妙风光的兴致都是一样的。道理通著天地之间一切有形无形的事物,思想渗透在风云变幻之中。只要能够富贵而不骄奢淫逸,贫贱而能保持快乐,这样的男子汉就是英雄豪杰了。
程颢《偶成》赏析
《偶成》是北宋哲学家、教育家、诗人程颢的一首七言律诗。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
清江引·春思原文2023-08-05 18:35:47
采草药原文和翻译2023-08-12 00:55:52
狼原文和翻译2023-08-11 19:34:32
清江引·春思原文2023-08-05 18:35:47
采草药原文和翻译2023-08-12 00:55:52
狼原文和翻译2023-08-11 19:34:32
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49