原文
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
译文
草屋的`茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。
含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?
大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。
最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。
注释
(1)清平乐(yuè):词牌名。村居:题目
(2)茅檐:茅屋的屋檐。
(3)吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。相媚好:指相互逗趣,取乐。
(4)翁媪(ǎo):老翁、老妇。
(5)锄豆:锄掉豆田里的草。
(6)织:编织,指编织鸡笼。
(7)亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
新编中学语文若干注释辨析2023-08-02 10:44:46
《李花赠张十一署(或作李有花)》原文注释2023-08-17 10:06:43
《孔雀东南飞》注释之我见2023-08-03 21:29:37
新编中学语文若干注释辨析2023-08-02 10:44:46
《李花赠张十一署(或作李有花)》原文注释2023-08-17 10:06:43
《孔雀东南飞》注释之我见2023-08-03 21:29:37
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49