【原文】
其一
楚酒困人三日醉,园花经雨百般红。
无人画出陈居士,亭角寻诗满袖风。
其二
爱把山瓢莫笑侬,愁时引睡有奇功。
醒来推户寻诗去,乔木峥嵘明月中。
【译文】
其一
楚酒使人倦怠,我接连醉了三天,谁料到春雨过后鲜花竟红遍满园。可惜没有人能画出我惆怅的影象,在亭角寻觅诗句却只有清风把两袖涨满。
其二
请不要嘲笑我好酒贪杯,苦恼中只有它能催我入睡。醒来时推门走去寻觅诗句,伴着明月在高耸的大树间徘徊。
【赏析】
这两首绝句,是陈与义自述其创作情状的,格调轻松,语句诙谐。
其一
第一首绝句中,作者畅饮了楚地的美酒,酣醉三日不醒,此刻小园里的花儿,阅历了雨水的洗拂,洗出了格外鲜艳的赤色。此际销魂,诗思泉涌,一句“无人画出陈居士,亭角寻诗满袖风”,是自嘲,亦是自诩。看吧,一位宿酲初醒,便尔寻诗的诗人,此刻面临满园的春光,正站在小园亭中的一角,一面赏识着这美丽的景色,一面在苦思冥想,搜索着最能够表现这天然美景的诗句。一阵清风吹过,诗人的袍袖被风吹得鼓了起来,这满袖的清风,不正是诗人的诗思最好的凭仗吗?
其二
第二首绝句中,作者强调了美酒的作用。他说,我就爱喝点酒,拿着葫芦瓢悠哉游哉,你们可不要笑我。“侬”,是“我”的自称。酒这个东西,在忧虑之时,能让你酣然大睡,其功至高至奇,切切不可轻忽。大抵诗思愁郁之时,才智否塞,难有新意,不如以酒浇愁,先酣醉一场,待到从醉中醒来,脑筋格外清明,推门出去,找寻那逝去的`诗思,昂首兀地看见满院的乔木,在明月的映照下,呈现出各种峥嵘的姿势。此刻物与情会,景与境偕,诗思的泉涌,也正在这明月下、树影间。古诗百科独家首发
文学创造有其自身的规则,但是创造创意的来临,有时确实需求外物的引动。正所谓“物色之动,心亦摇焉”(《文心雕龙·物色》),陈与义在这两首绝句中描写了自己的创造经验,带有浓厚的个人情感体会的色彩,亦可见出作者潇洒佻达的特性。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
古文阅读理解题及译文2023-08-02 20:41:05
《太学生何薯传》的阅读试题及译文2023-08-04 13:05:25
中山之猫注释及翻译2023-08-18 07:08:41
古文阅读理解题及译文2023-08-02 20:41:05
《太学生何薯传》的阅读试题及译文2023-08-04 13:05:25
中山之猫注释及翻译2023-08-18 07:08:41
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49