《夜泊宣城界》原文及注释
【原文】
夜泊宣城界(一题作旅行欲泊宣州界)
唐·孟浩然
西塞沿江岛,南陵问驿楼。
湖平津济阔,风止客帆收。
去去怀前浦,茫茫泛夕流。
石逢罗刹碍,山泊敬亭幽。
火识梅根冶,烟迷杨叶洲。
离家复水宿,相伴赖沙鸥。
【注释】
①全诗校:“一题作旅行欲泊宣州界。”《旧唐书·地理志三·江南西道》:“宣州,隋宣城郡。”开元中,属县有宣城、当涂、涇县、秋浦、南陵等。
②西塞:西塞山。《元和郡县志·江南道三·鄂州》:“西塞山,在(武昌)一县东八十五里,竦峭临江。”按,此武昌县即今湖北鄂城县。
③问:寻。
④津济:犹津渡。
⑤去去:犹言行行。
⑥罗刹石:《太平寰宇记·贵池县》:“大江西自江州彭泽县界与石水合,有连石入江,名石碑,又有六孤石生于江中,俗谓之罗刹洲,舟船上下为之险艰。”
⑦敬亭山:《元和郡县志·江南道四·宣州》:“敬亭山,在州北十二里,即谢眺赋诗之所。”
⑧识:全诗校:“一作炽。”梅根冶:《元和郡县志·江南道四·宣州》:“梅根监,在(南陵)县西一百三十五里。梅根监并宛陵监,每岁共铸钱五万贯。”{读史方舆纪要·池州府·贵池县》:“梅根监,府东五十里,亦名梅根冶。自六朝以来,皆鼓铸于此。”
⑨杨叶洲:《太平寰宇记·贵池县》:“杨叶洲,在(贵池)县西北二十里大江中,长五里,阔三里,状如杨叶,故名。”
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
孟子荀子名句译文2023-08-17 00:44:40
与自然的邂逅译文2023-08-13 10:51:56
相濡以沫的原文和译文2023-08-16 10:05:00
孟子荀子名句译文2023-08-17 00:44:40
与自然的邂逅译文2023-08-13 10:51:56
相濡以沫的原文和译文2023-08-16 10:05:00
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49