太平广记神仙琴高的原文以及译文
神仙 琴高【原文】琴高者,赵人也,以鼓琴为宋康王舍人①。行涓、彭②之术,浮游冀州涿郡间,二百余年。后辞入涿水中取龙子,与弟子期之曰:“皆洁斋,候于水旁,设祠屋。”果乘赤鲤来,坐祠中,且有万人观之。留一月余,复入水去。
【注释】①舍人:古代豪门贵族家里的门客。②涓、彭:涓子、彭祖的并称,二人都是传说中的古代仙人。
【译文】琴高,赵国人,因善于弹琴,在康王家做舍人。他遵照道家始祖涓、彭的.修行之术,在冀州、涿郡一带游历大概二百多年。后来,说要到涿水里去捕捉小龙。他和弟子们约定好了日期:“那天你们都沐浴斋戒,在涿水旁等我,在那里设好祠堂。”到了约定的日子,琴高果然骑着一条红色鲤鱼从河里游出来,然后坐在祠堂中,那天有上万人看见了他。琴高停留了一个多月后,又进入涿水中去了。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
报任安书原文和译文2023-08-17 06:48:57
古朗月行译文及注释2023-08-06 04:48:59
《卖油翁》译文2023-08-10 05:58:40
报任安书原文和译文2023-08-17 06:48:57
古朗月行译文及注释2023-08-06 04:48:59
《卖油翁》译文2023-08-10 05:58:40
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49