双调·沉醉东风·自悟 注释与赏析
取富贵青蝇竞血①,进功名白蚁争穴②。
虎狼丛甚日休③?是非海何时彻④?
人我场慢争优劣⑤,免使旁人做话说。
咫尺韶华去也⑥!
注释
①青蝇竞血:苍蝇在争着啄血。比喻当时社会的尔虞我诈、明争暗斗的丑恶。
②白蚁争穴:像一群蚂蚁在争洞穴。
③虎狼丛:同下文的是非海、人我场都是比喻当时官场乃至整个社会的黑暗。甚日:何日。
④彻:完结、结束。
⑤慢:同漫,不要的意思。
⑥咫尺韶华:指人生很短暂的光阴。去:过去,消逝。
赏析
《自悟》是一首自省之曲。作者对自己以前的'官场生涯作了深刻的反思。开头两句用犀利笔锋,揭露当时官场丑态,真是入骨三分。接下来又作进一步描绘,把官场比作虎狼丛,是非海。后三句抒写自己的处世态度:摆脱名利羁绊,不与人争长论短,洁身自好,免得旁人非议。人生苦短,韶华易逝,作者要幡然悔悟了。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
卫风·氓原文及逐句翻译2023-08-13 07:33:09
复杜温夫书原文及译文赏析2023-08-15 18:24:59
反经·教战原文附译文2023-08-09 12:23:55
卫风·氓原文及逐句翻译2023-08-13 07:33:09
复杜温夫书原文及译文赏析2023-08-15 18:24:59
反经·教战原文附译文2023-08-09 12:23:55
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49