蛇衔草的原文翻译及阅读训练
原文
昔有田父耕地,值见伤蛇在焉。有一蛇,衔草著疮上,经日伤蛇走。田父取其草余叶以治疮,皆验。本不知草名,因以“蛇衔”为名。《抱朴子》云,“蛇衔《指蛇衔草》能续己断之指如故”,是也。
【阅读训练】
1、 解释:(1)昔: ;(2)值: ;(3)焉: ;(4)著: ;(5)以: (6)验:
2、 翻译:(1)经日伤蛇走:
(2)蛇衔(指蛇衔草)能续己断之指如故:
【参考答案】
1、 解释:(1)从前;(2)正巧;(3)那里;(4)放在;(5)来;(6)应验
2、 翻译:
(1)经过一天的时间,伤蛇跑了。
(2)蛇衔能把已经断了的手指接得和原先一样。
译文
过去有一位老农耕地,恰巧遇见一条受了伤的蛇躺在那里。(这时)另一条蛇衔来一棵草放在伤蛇的伤口上。经过一天的时间,伤蛇(康复后)跑了。老农拾取那棵草其余的`叶子治疗创伤,全都治愈了。本来不知道这种草的名字,就用“蛇衔草”当草名了。《抱朴子》说:“蛇衔能把已经断了的手指接起来,接得和原先一样。”说的就是这回事。
注释:
昔:从前
著:放
验:灵验
值:正巧
以:用
《抱朴子》:东晋道家理论著作。东晋道家理论著作
疮:伤口
焉:那里
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
《徐有功廷争》原文注解及翻译2023-08-14 09:27:13
《墨子·鲁问》的原文翻译2023-08-08 15:52:08
宋史·边归谠传原文和翻译2023-08-03 07:31:09
《徐有功廷争》原文注解及翻译2023-08-14 09:27:13
《墨子·鲁问》的原文翻译2023-08-08 15:52:08
宋史·边归谠传原文和翻译2023-08-03 07:31:09
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49