象传上·噬嗑的原文及翻译
原文
作者:佚名
雷电,噬嗑;先王以明罚勅法。
屦校灭趾,不行也。噬肤灭鼻,乘刚也。遇毒,位不当也。利艰贞吉,未光也。贞厉无咎,得当也。何校灭耳,聪不明也。
译文
作者:佚名
《噬磕卦》的卦象是震(雷)下离(火)上,为雷电交击之表象。雷电交击,就像咬合一样;雷有威慑力,电能放光明,古代帝王效法这一现象,明其刑法,正其法令。
“足戴脚镣,断掉了脚趾头”,受到警戒,不至于旧罪重犯。“施刑伤及犯人的皮肤。毁掉犯人的鼻子”,这是因为必须用重刑使罪犯屈服。“实施刑法像咬坚硬的腊肉并遇到毒物那样不顺利”,这是因为六三爻居位不正当的'缘故。“有利于在艰难中坚守正道,其结果是吉利的”法治应该继续发扬光大。“只要坚守正道,防备凶险,便无祸害”,这是因为实施刑法得当的缘故。“肩负重枷,遭受严惩,失掉耳朵”,这是因为不听劝告,不能改恶从善,太不聪明了,结果受了这样的重刑。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
关于《伤仲永》的原文及翻译参考2023-08-11 08:16:58
唐临为官的原文及注释2023-08-14 08:09:04
在烈日和暴雨下的原文阅读2023-08-07 19:02:48
关于《伤仲永》的原文及翻译参考2023-08-11 08:16:58
唐临为官的原文及注释2023-08-14 08:09:04
在烈日和暴雨下的原文阅读2023-08-07 19:02:48
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49