战国策·楚一·齐楚构难原文和翻译
战国策·楚一·齐楚构难原文及翻译
齐楚构难,宋请中立。齐急宋,宋许之。子象为楚谓宋王曰:“楚以缓失宋,将法齐之急也。齐以急得宋,后将常急矣。是从齐而攻楚,未必利也。齐战胜楚,势必危宋;不胜,是以弱宋干强楚也。而令两万乘之国,常以急求所欲,国必危矣。”
文言文翻译:
齐国、楚国结下了怨仇,宋国请求中立。齐国逼迫宋国跟随自己,宋国只得答应。子象为了楚国的利益对宋王说:“楚国因为宽厚失掉了宋国,准备效法齐国逼迫宋国。齐国因为用逼迫的办法得到—了宋国,今后将要经常采用这种办法对待宋国了。再说这是跟随齐国进攻楚国,未必会对宋国有利。如果齐国战胜楚国,势必危害宋国;如果不胜,这是用弱小的'宋国冒犯强大的楚国。使两个拥有万辆兵车的大国,经常用逼迫的办法求得它们所要得到的,国家一定危险了。”
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
《子瞻和陶渊明诗集引》阅读理解答案2023-08-09 07:45:52
著名田园诗人陶渊明休闲思想探析阅读训练及参考答案2023-08-06 23:01:35
陶渊明的饮酒其五2023-08-08 04:00:41
只拣儿童多处行课本原文2023-08-02 03:10:08
《论衡·卷十六·乱龙篇》原文及翻译2023-08-06 18:12:44
南乡子原文及赏析2023-08-16 05:31:10
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49