《桓荣勤学不倦》原文及翻译
【原文】
桓荣勤学不倦
桓荣初遭仓卒,与族人桓元卿同饥厄,而荣讲诵不息,元卿嗤荣曰:“但自苦气力,何时复施用乎?”荣笑而不应。及为太常,元卿吧曰:“我农家子,岂意学之为利若是哉!”
【注释】
①桓荣:东汉人。②仓卒:匆忙,此指社会动乱。③太常:职官名称,负责祭祀礼乐及选拔人才。
【翻译】
桓荣早年遇到社会动乱,与同族的桓元卿同处于饥渴困顿之中,但桓荣不停地读书背诵,元卿嘲笑桓荣说:“你只不过是花了力气自讨苦吃罢了,什么时候再用到它呢!”桓荣笑着不回应他。等到他做了太常,元卿感叹道:“我一个农家人目光短浅,哪里(像他一样)能想到学习能有这样的.好处啊!”
【文言知识】
说“岂”。“岂”有两个常用义项:一、指“哪里”,表疑问。上文“岂意学之为利若是哉”,意为哪里知道学习的好处能像这样啊!“岂敢”即哪敢。二、指“难道”,表反诘。如“岂吾不若人”,意为难道我不如别人?
【练习】
1、解释:①初 ②厄 ③嗤 ④应 ⑤及
2、翻译:①而荣讲诵不息
②但自苦气力,何时复施用乎?
【答案】
1.①早年②穷困③讥笑④回答⑤等到
2.①然而桓荣学习不停;②只是自讨苦吃白费力气,什么时候再用得上它呢?
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
高弘图传的原文及翻译解析2023-08-17 15:45:23
实用的函授自我鉴定汇编八篇2023-08-02 22:22:43
关于《颜氏家训勉学》的阅读答案及原文翻译2023-08-16 16:16:04
高弘图传的原文及翻译解析2023-08-17 15:45:23
关于《颜氏家训勉学》的阅读答案及原文翻译2023-08-16 16:16:04
《范讽知开封》阅读答案及原文翻译2023-08-08 11:52:33
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49