《明史·列传第三十二》原文及翻译
顾成,字景韶,其先湘潭人。祖父业操舟,往来江、淮间,遂家江都。成少魁岸,膂力绝人,善马槊,文其身以自异。太祖渡江,来归,以勇选为帐前亲兵,擎盖出入。尝从上出,舟胶于沙,成负舟而行。从攻镇江,与勇士十人转斗入城,被执,十人皆死。成跃起断缚,仆持刀者,脱归。导众攻城,克之,授百户。大小数十战,皆有功,改成都后卫。洪武六年,擒重庆妖贼王元保。
八年调守贵州。时群蛮叛服不常,成连岁出兵,悉平之。已,从颍川侯傅友德征云南,为前锋,首克普定,留成列栅以守。蛮数万来攻,成出栅,手杀数十百人,贼退走。余贼犹在南城,成斩所俘而纵其一,曰:“吾夜二鼓来杀汝。”夜二鼓,吹角鸣砲,贼闻悉走,获器甲无算。进指挥使。诸蛮隶普定者悉平。成在贵州凡十余年,讨平诸苗洞寨以百数,皆诛其渠魁,抚绥余众。恩信大布,蛮人帖服。是年二月,召还京。
建文元年,为左军都督。从耿炳文御燕师,战真定,被执。燕王解其缚曰:“此天以尔授我也!”送北平,辅世子居守。南军围城,防御、调度一听于成。燕王即位,论功,封镇远侯,食禄千五百石,予世券。命仍镇贵州。
成性忠谨,涉猎书史。始居北平,多效谋画,然终不肯将兵,赐兵器亦不受。再镇贵州,屡平播州、都匀诸叛蛮,威镇南中,土人立生祠祀焉。其被召至京也,命辅太子监国。成顿首言:“太子仁明,廷臣皆贤,辅导之事非愚臣所及,请归备蛮。”时群小谋夺嫡,太子不自安。成入辞文华殿,因曰:“殿下但当竭诚孝敬,孳孳恤民。万事在天,小人不足措意。”十二年五月卒,年八十有五。赠夏国公,谥武毅。
(选自《明史·列传第三十二》,有改动)
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)()
A.成跃起断缚,仆持刀者仆:倒下B. 尝从上出,舟胶于沙 胶:搁浅
C.土人立生祠祀焉焉:他D. 殿下但当竭诚孝敬 但:只
5.以下各组句子中,全都直接表明顾成多谋善战的一组是(3分) ()
①洪武六年,擒重庆妖贼王元保②手杀数十百人,贼退走 ③成斩所俘而纵其一
④燕王即位,论功,封镇远侯⑤土人立生祠祀焉 ⑥万事在天,小人不足措意
A.①③⑤ B. ①②③ C.②④⑥D.③⑤⑥
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)()
A.顾成,祖上以摆渡为业。他身材魁梧,身刺文身,力大无穷,作战勇敢,因此得以在太祖身边擎举华盖,深得太祖的信任。
B.明太祖时,顾成凭借战功,从帐前亲兵升为百户、成都后卫、指挥使,后因随傅友德征云南立功,而被封为左军都督。
C.虽然是败军之将,但是顾成深受燕王的倚重 ,得到他后,就把他送到北平,让他去辅佐世子。南军围城的时候,又让他统管防御、调度。
D.顾成侍奉三朝,他除了忠诚还很谨慎,比如他在北平,虽然常出谋划策,但是不肯统兵;也不肯辅佐太子监国。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)成在贵州凡十余年,讨平诸苗洞寨以百数,皆诛其渠魁,抚绥余众。
(2)从耿炳文御燕师,战真定,被执。燕王解其缚曰:“此天以尔授我也!”
参考答案
4. (3分)A. 仆,打倒,使动用法;
5. (3分)B.④不是直接表现其多谋善哉 ⑤⑥都不是表战争的.内容
6. (3分)B 顾成被封为左军都督,是在建文元年。
7.(10分)(1)顾成在贵州共十多年,讨伐平定诸苗洞寨数以百计,全都诛杀了他们的头领,安抚其余众人。(凡,总共;以百数,用百来计数或数以百计;渠魁,头领、统帅;抚绥,安抚。每点1分,句子连贯1分)
(2)跟随耿炳文抵御燕军,在真定作战,被俘。燕王解开他身上的绑绳说:“这是上天把你送给我啊!”(御,抵御;执,抓捕;缚,绳索;以尔,把你。每点1分;句子连贯1分)
参考译文
顾成,字景韶,祖先是湘潭人。他的祖父以操舟为业,架船在长江、淮河之间往来谋生,于是就在江都安了家。顾成年少时身材魁伟高大,臂力超人,善于骑马使槊,文身来显示自己与众不同。太祖渡过长江,前来归顺,因为英勇被选为帐前亲兵,为太祖出入撑举华盖。曾经跟随皇上出征,船陷在沙中,顾成背负船只前行。跟从攻打镇江,和十名勇士转战入城,被捉拿,那十人都死了。顾成跃起挣断绑绳,打倒持刀要杀他的人,逃脱回来。引导众人攻城,攻下了城池,太祖授他百户之职。他参加大小战役数十次,都有功劳,改任成都后卫。洪武六年,擒获重庆的妖贼王元保。
洪武八年调任驻守贵州。当时群蛮叛乱归服反复无常,顾成连年出兵,全都平定。不久,跟随颍川侯傅友德出征云南,做为前锋,首先攻下普定,留下顾成排列栅栏防守。蛮族数万人来攻,顾成出栅迎战,亲手杀死数十百人,贼人逃走。余下地贼人还在南城,顾成斩杀俘获的贼寇而释放了一人,说:“我夜晚二更来杀你们。”夜二更,吹起号角放起火砲,贼人听到后全都逃走,缴获器物甲衣无数。进升指挥使。隶属普定的众蛮全都被平定。洪武二十九年迁任右军都督佥事,佩带征南将军印。顾成在贵州总共十余年,讨伐平定诸苗洞寨以百计,全都诛杀了他们的头领,安抚其余众人。广泛布施恩德信义,蛮人顺服。这年二月,被召回京。
建文元年,任左军都督,跟随耿炳文抵御燕军,在真定作战,被俘。燕王解开他身上的绑绳说:“这是上天把你送给我啊!”送往北平,辅佐世子守卫。南军围困城池,燕军防御、调度全都听从于顾成。燕王即位,论功行赏,封顾成为镇远侯,俸禄一千五百石,给予世袭的文书。任命他仍旧镇守贵州。
顾成性情忠诚谨慎,广泛阅读史书。当初在北平居住时,多出谋划策,然而始终不肯统率军队,赐给他兵器也不接受。再次镇守贵州,多次平定播州、都匀的叛乱蛮众,威镇南中,当地人建立生祠祭祀他。他被召回到京师,命令辅佐太子监国。顾成叩首说:“太子仁德圣明,朝中大臣都是贤才,辅导的事情不是我所做到的,请准予我回去防备蛮人。”永乐十二年五月去世,时年八十五岁。赠为夏国公,谥号为“武毅”。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
《晏子春秋》阅读题答案及原文翻译2023-08-15 07:57:53
关于刘仲尹《鹧鸪天》的阅读答案及翻译赏析2023-08-01 07:02:48
前赤壁赋原文注释及翻译2023-08-14 17:18:42
《晏子春秋》阅读题答案及原文翻译2023-08-15 07:57:53
关于刘仲尹《鹧鸪天》的阅读答案及翻译赏析2023-08-01 07:02:48
前赤壁赋原文注释及翻译2023-08-14 17:18:42
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49