踏莎行晏殊的原文及翻译赏析
小径红稀,芳郊绿遍,高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。
翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
【注释】:
①红稀:红花凋落稀疏。
②阴阴:暗暗。
③角:知道、懂得。
④濛濛:形容细雨濛濛,此外形容柳絮纷纷如细雨。
⑤游丝:蜘蛛、青虫所吐之细丝飘游于空中。
⑥却:正。
【译文】:
小路两旁,只有几点残红;郊外田边界,芳草绿遍,绿色浓郁成荫。春风也不知道禁止柳絮,吹拂得漫天飘舞,蒙上路人的脸。翠叶掩映,看不见黄莺,只能听到婉转的叫声,朱帘低垂,隔开了燕子的身影。炉中的香烟袅袅上升,像追逐空中的游丝,盘绕升腾。实在无聊烦闷,我只好饮酒,让自己以梦消愁。可是当从梦境醒来时,斜阳照在院子里,我心中一片愁思。
【赏析】:
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
何逊《清平乐》的阅读答案及赏析2023-08-09 12:55:07
《吕太后本纪》阅读答案及原文翻译2023-08-18 00:56:55
五年级小学生竞选大队委演讲词2023-08-08 13:29:50
何逊《清平乐》的阅读答案及赏析2023-08-09 12:55:07
《吕太后本纪》阅读答案及原文翻译2023-08-18 00:56:55
《高长恭传》阅读答案及原文翻译2023-08-01 07:47:10
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49