高考在线 专业排名 专业介绍 大学介绍 大学排名 大学分数 全国高校 考试讲解 高考状元 高考志愿

踏莎行晏殊的原文及翻译赏析

更新时间:2023-08-10 14:24:47 来源:高考在线

踏莎行晏殊的原文及翻译赏析

  小径红稀,芳郊绿遍,高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。

  翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。

  【注释】:

  ①红稀:红花凋落稀疏。

  ②阴阴:暗暗。

  ③角:知道、懂得。

  ④濛濛:形容细雨濛濛,此外形容柳絮纷纷如细雨。

  ⑤游丝:蜘蛛、青虫所吐之细丝飘游于空中。

  ⑥却:正。

  【译文】:

  小路两旁,只有几点残红;郊外田边界,芳草绿遍,绿色浓郁成荫。春风也不知道禁止柳絮,吹拂得漫天飘舞,蒙上路人的脸。翠叶掩映,看不见黄莺,只能听到婉转的叫声,朱帘低垂,隔开了燕子的身影。炉中的香烟袅袅上升,像追逐空中的游丝,盘绕升腾。实在无聊烦闷,我只好饮酒,让自己以梦消愁。可是当从梦境醒来时,斜阳照在院子里,我心中一片愁思。

  【赏析】: