题小松全诗翻译赏析
“为谢西园车马客,定悲摇落尽成空。”这两句是说,请告诉西园车马之客,荣华百态,盛极一时,转首成空,待此松长成,尔等已尽摇落矣!似指徒赏浮华而不重其才,含蓄有致,颇耐思索。
出自李商隐《题小松》
怜君孤秀植庭中,细叶轻阴满座风。
桃李盛时虽寂寞,雪霜多后始青葱。
一年几变枯荣事,百尺方资柱石功。
为谢西园车马客,定悲摇落尽成空。
①为谢:为告。
②西园车马客:似指徒赏浮华而不重其才者。
③摇落:衰落。
参考译文
我喜爱你独秀挺立在庭园中的小松,那细叶轻阴带来满座清风。桃李盛开的季节,你虽然寂寞,但进入霜雪繁多的严冬,就显得郁郁葱葱。一年之内桃李等花卉几经枯荣,而你长大后,则具栋梁之功。请告诉那些去西园观花的.人们:在雪飞霜落的园中,他们定会为枝叶光秃秃的桃李等花卉而悲伤动容!
简析
诗人热烈赞颂小松,寄寓着自己的傲岸清高和政治抱负,以不耐霜雪的桃李嘲讽煊赫一时的显贵和奔走于其门庭邀宠之徒。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
《淮上喜会梁州故人》原文解释及赏析2023-08-05 13:52:25
刘表字景升山阳高平人也原文及译文赏析2023-08-09 09:14:15
李商隐《花下醉》原文及赏析2023-08-07 10:59:36
《淮上喜会梁州故人》原文解释及赏析2023-08-05 13:52:25
刘表字景升山阳高平人也原文及译文赏析2023-08-09 09:14:15
李商隐《花下醉》原文及赏析2023-08-07 10:59:36
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49