《搜神后记马融皇甫规》的原文及翻译
汉顺帝时,西羌叛,遣征西将军马贤将十万人讨之。武都太守马融上疏曰:“贤处处留滞,必有溃叛之变。臣愿请贤所不用关东兵五千,裁假部队之号,尽力率厉,三旬之中必克破之。”不从。贤果与羌战败,父子皆没,羌遂寇三辅,烧园陵。诏武都太守赵冲督河西四郡兵追击。安定上计掾皇甫规上疏曰:“臣比年以来,数陈便宜:羌戎未动,策其将反;马贤始出,知其必败。愿假臣屯列坐食之兵五千,出其不意,与冲共相首尾。土地山谷,臣所晓习,可不烦方寸之印,尺帛之赐,可以涤患。”帝不能用。赵冲击羌不利,羌寇充斥,凉部震恐,冲战死,累年然后定。按马融、皇甫规之言晓然易见,而所请兵皆不过五千,然讫不肯从,乃知宣帝纳用赵充国之册为不易得,所谓明主可为忠言也。
译文
汉顺帝时,西羌反叛,朝廷派征西将军马贤率领十万人马征讨。武都太守马融上书说:“马贤处处停留,军队必定会发生叛乱。我愿用马贤所不用的五千名关东兵,给我一个部队上的名号,我尽力鼓励他们,三十天以内,一定能击溃他们。”朝廷不听,马贤果然被羌人打败,父子都死了。西羌开始扰乱关中地区,焚烧汉朝的.陵园。顺帝下诏让武都太守赵冲率领河西四郡的兵马追击。安定郡到京呈上年案收支账目的椽属皇甫规上疏说:“臣近年以来,多次陈奏有利于对付羌人的策略;羌人还未发动叛乱,就料到他们会叛乱;马贤刚出发,就知道他必然战败。情让臣率领屯守不战的兵士五千人,出其不意,与赵冲前后夹击它。这一代的山川情况,我都熟悉,不用给我印绶和布帛,我就可以清除边患。”顺帝不听从。赵冲战争失利,羌人充斥,西凉受到震动,赵冲结果战死。经过几年西羌才被平定。马融、皇甫规的话明白好理解,他们要的兵又都不超过五千,然而却始终不被答应,我才知道汉宣帝采用赵充国的计策,实在难得,这就是说,只有英明的皇帝,才能够向他进献忠言啊!
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
《竹鹤轩记》的原文及译文赏析2023-08-03 23:21:55
南山田中行原文及赏析2023-08-12 02:44:25
《山居秋暝》作者出处及全诗翻译赏析2023-08-12 13:00:04
《竹鹤轩记》的原文及译文赏析2023-08-03 23:21:55
南山田中行原文及赏析2023-08-12 02:44:25
《山居秋暝》作者出处及全诗翻译赏析2023-08-12 13:00:04
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49