黎阳寄姚合的翻译赏析
《黎阳寄姚合》作者为唐朝文学家贾岛。其古诗全文如下:
魏都城里曾游熟,才子斋中止泊多。
去日绿杨垂紫陌,归时白草夹黄河。
新诗不觉千回咏,古镜曾经几度磨。
惆怅心思滑台北,满杯浓酒与愁和。
【赏析】
这里的“魏都”指的不是许昌,而应是北魏时期的`城池。北魏统一北方后,浚地归北魏,黎阳应该是北魏的一座城池。从诗中“滑台北”三字可知,这里的“魏都”当是指黎阳城,也就是北魏的一个城池。历史上有唐都、宋都、元大都和魏都,而北魏时期没有北魏都,北魏历经十四帝,凡一百四十九年,京都几经迁址,自公元386年称王建国,建都云中、盛乐,位于今内蒙古、林格尔,398年迁都平城,位于今大同,439年统一北方,493年起迁都洛阳,534年,北魏分裂。北魏时期,可是把淇河卫地糟蹋苦了。
贾岛在黎阳城中玩得很熟,才子们多是在停泊河岸边的船上饮酒聊天。贾岛去黎阳城的时候正值春天,夹岸杨柳青青,田野绿绿,离开黎阳的时候已是深秋,黄河两岸草黄叶枯。贾岛作新诗总是一遍又一遍的看,就像打磨古镜一样,细细的研磨。黎阳城那段惆怅的往事,就随着这杯杯浓酒灌入愁肠吧。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
《蓬莱三殿侍宴奉敕咏终南山应制》翻译赏析2023-08-16 07:03:50
《寄远·南陵水面漫悠悠》翻译赏析2023-08-01 13:51:12
王勃《滕王阁序》写作特色2023-08-14 20:57:23
《蓬莱三殿侍宴奉敕咏终南山应制》翻译赏析2023-08-16 07:03:50
《寄远·南陵水面漫悠悠》翻译赏析2023-08-01 13:51:12
公莫舞歌翻译赏析2023-08-18 10:00:37
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-08-12 21:05:12
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-17 00:31:20
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-05 18:03:49