1、原文
采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。斗草溪根,沙印小莲步。自怜两鬓清霜,一年寒食,又身在、云山深处。
昼闲度。因甚天也悭春,轻阴便成雨。绿暗长亭,归梦趁飞絮。有情花影阑干,莺声门径,解留我、霎时凝伫。
2、译文
我采摘花朵,漫步在古园小径,浓密的青竹使我感到有些清冷。少女们曾在溪头斗草踏青,那里的沙土地上还留有清晰的小脚印。我忽然感到自己有些可怜,如今已经是苍苍两鬓,又是一度寒食来临,我却孤零零一个人,在这云山深处辗转飘零。
白天无聊我出外漫步闲行。不知为何老天爷也这样吝啬春天的芳景,方才只是轻阴,不久就变成细雨 。阴暗的天色中,只见浓郁的绿荫遮掩着长亭。我思乡的梦魂随着那些柳絮翻飞迷 。栏杆上摇曳着多情的花影,门口又传来宛啭动听的莺声。它们仿佛理解我此时的心情,在安慰挽留我片刻留停。于是我又停留下来,仔细听着。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
eva怎么读 eva如何读2023-08-05 11:34:05
氓原文翻译 氓原文翻译是什么2023-08-15 09:18:02
浣溪沙枕障薰炉隔绣帷原文翻译 浣溪沙枕障薰炉隔绣帷原文释义2023-08-05 11:52:01
eva怎么读 eva如何读2023-08-05 11:34:05
氓原文翻译 氓原文翻译是什么2023-08-15 09:18:02
浣溪沙枕障薰炉隔绣帷原文翻译 浣溪沙枕障薰炉隔绣帷原文释义2023-08-05 11:52:01
口袋妖怪怎么修改种族值 口袋妖怪如何修改种族值2023-08-18 22:52:19
如何防止木地板起鼓 防止木地板起鼓的做法2023-08-03 01:40:50
游泳镜防雾有哪些妙招 游泳镜防雾的几个小妙招2023-08-16 11:23:58