高考在线 专业排名 专业介绍 大学介绍 大学排名 大学分数 全国高校 考试讲解 高考状元 高考志愿

诗歌《一朵红红的玫瑰》中英版赏析

更新时间:2023-08-14 09:54:09 来源:高考在线

诗歌《一朵红红的玫瑰》中英版赏析

  A RED, RED ROSE

  By Robert Burns

  O my luve is like a red, red rose,

  That's newly sprung in June;

  O my luve is like the melodie,

  That's sweetly played in tune。

  As fair thou art, my bonie lass,

  So deep in luve am I;

  And I will luve thee still, my dear,

  Till a' the seas gang dry。

  Till a' the sea gang dry, my dear,

  And the rock melt wi' the sun;

  And I will luve thee still, my dear,

  While the sands o' life shall run。

  And fare thee weel, my only luve,

  And fare thee weel a while;

  And I will come again, my luve,

  Tho's it were ten thousand mile!

  一朵红红的玫瑰

  罗伯特·彭斯

  啊,我的爱人象红红的玫瑰,

  在六月里苞放;

  啊,我的爱人象一支乐曲,

  乐声美妙、悠扬。

  你那么美,漂亮的姑娘;

  我爱你那么深切;

  我会永远爱你,亲爱的`,

  一直到四海涸竭。 直到四海涸竭,亲爱的,

  直到太阳把岩石消融!

  我会永远爱你,亲爱的,

  只要生命无穷。

  再见吧,我唯一的爱人,

  再见吧,小别片刻;

  我会回来的,我的爱人,

  即使万里相隔!