高考在线 专业排名 专业介绍 大学介绍 大学排名 大学分数 全国高校 考试讲解 高考状元 高考志愿

《春思》唐诗的原文翻译及评析

更新时间:2023-08-11 03:30:12 来源:高考在线

《春思》唐诗的原文翻译及评析

  《春思》

  作者:皇甫冉

  莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千,唐诗三百首之皇甫冉:春思。

  家住层城临汉苑,心随明月到胡天。

  机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。

  为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。

  【注解】:

  1、马邑:今山西朔县,汉时曾与匈奴争夺此城。

  2、层城:因京城分内外两层,故称,古诗大全《唐诗三百首之皇甫冉:春思》。

  3、苑:这里指行宫。

  4、机中句,窦滔为苻坚秦州刺史,后谪龙沙,其妻苏蕙能文,颇思滔,乃织锦为回文旋图诗寄之。共八百四十字,纵横反覆,皆成文意。

  5、为问两句:后汉窦宪为车骑将军,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作铭,刻石而还。元戎:犹主将。返旆:犹班师。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。

  【韵译】:

  莺歌燕语预报了临近新年,

  马邑龙堆是几千里的疆边。

  家住京城比邻着汉室宫苑,

  心随明月飞到边陲的胡天。

  织锦回文诉说思念的长恨,

  楼上花枝取笑我依然独眠。

  请问你主帅车骑将军窦宪,

  何时班师回朝刻石燕然山。

  【评析】: