秦观江城子翻译
《江城子》
秦观
西城杨柳弄春柔。动离忧,泪难收。犹记多情,曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。
韶华不为少年留①。恨悠悠,几时休?飞絮落花时候、一登楼。便做春江都是泪,流不尽,许多愁。
【注释】
①韶华:青春年华,又指美好的春光,即韶光。
【翻译】
西城杨柳弄春柔, 西城的杨柳轻轻的逗弄着春天,
动离忧,泪难收。 这勾起我离别忧愁,止不住热泪盈眶。
犹记多情曾为系归舟。还记得你深情地为我栓归来的小舟,还有那
碧野朱桥当日事, 绿色的原野红色的小桥,我们当年离别的情形;
人不见,水空流。 如今你不见,只见水空流。
韶华不为少年留。 美好的青春不为少年停留。
恨悠悠,几时休? 悠悠离别恨,何时是个头?
飞絮落花时候一登楼。柳絮飞舞,落花满地的时节我登上楼。
便作春江都是泪, 即便春江水都是泪水,
流不尽,许多愁。 也流不尽我心中的忧愁。
【赏析】
此为少游前期的暮春别恨之作。词之上片由“西城杨柳弄春柔”的描写,引起对往事的回忆,抒发暮春伤别之情;下片由“韶华不为少年留”的感叹,到“飞絮落花时候一登楼”的描写,进一步抒发愁情别恨。
首句“西城杨柳弄春柔”貌似纯写景,实则有深意。因为这柳色,通常能使人联想到青春及青春易逝,又可以使人感春伤别。“弄春柔”的“柔”字,便有百种柔情,“弄”字则有故作撩拨之意。赋予无情景物以有情,寓拟人之法于无意中。“杨柳弄春柔”的'结果,便是惹得人“动离忧,泪难收”。以下写因柳而有所感忆:“犹记多情曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。”这里暗示,这杨柳不是任何别的地方的杨柳,而是靠近水驿的长亭之柳,所以当年曾系归舟,曾有离别情事这地方发生。那时候,一对有情人,就踏过红色的板桥,眺望春草萋萋的原野,这儿话别。一切都记忆犹新,可是眼前呢,风景不殊,人儿已天各一方了。“水空流”三字表达的惆怅是深长的。
过片“韶华不为少年留”是因为少年既是风华正茂,又特别善感的缘故,所谓说“恨悠悠,几时休?”两句无形中又与前文的“泪难收”、“水空留”唱和了一次。“飞絮落花时节一登楼”说不登则已,“一登”就这杨花似雪的暮春时候,真正是“便做春江都是泪,流不尽,许多愁。”这是一个极其巧妙的比喻,它妙就妙一下子将从篇首开始逐渐写出的泪流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不尽地向东奔去,使人沉浸感情的洪流中。这比喻不是突如其来的,而是逐渐汇合,水到渠成的。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
《沁园春雪》优秀教案2023-08-11 02:16:49
秦观《减字木兰花·天涯旧恨》诗词鉴赏2023-08-10 19:24:43
沁园春长沙教学设计2023-08-13 23:48:54
《沁园春雪》优秀教案2023-08-11 02:16:49
秦观《减字木兰花·天涯旧恨》诗词鉴赏2023-08-10 19:24:43
沁园春长沙教学设计2023-08-13 23:48:54
醉翁亭记主旨句2023-08-16 15:32:15
《醉翁亭记》读后感(四篇)2023-08-04 02:52:49
《醉翁亭记》教案范文集合十篇2023-08-18 06:32:35