《水调歌头》原文
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
《水调歌头》意思
丙辰年的中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由。
明月从何时才有?端起酒杯来询问青天。
不知道天上宫殿,今天晚上是哪年。
我想要乘御清风回到天上,又恐怕返回月宫的美玉砌成的楼宇受不住高耸九天的寒冷。
起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间。
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)
明月不该对人们有什么怨恨吧,为何偏在人们离别时才圆呢?
人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,
这种事自古来难以周全。
但愿亲人能平安健康,虽然相隔千里,也能共享这美好的月光。
更多相关文章推荐阅读:
1.苏轼的水调歌头朗诵
2.少儿朗诵水调歌头 苏轼
3.苏轼水调歌头故事
4.《水调歌头·送章德茂大卿使虏》
5.苏轼《水调歌头.明月几时有》教学设计
6.词牌名《水调歌头》5首
7.水调歌头·瑶草一何碧 黄庭坚
8.《水调歌头·送章德茂大卿使虏》陈亮
9.苏轼《水调歌头·丙辰中秋》赏析
10.苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》翻译及赏析
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
《水调歌头》词牌名的来源与典故2023-08-07 16:27:57
水调歌头拼音版解释2023-08-15 22:14:48
大学生题目为选择的演讲稿最新2023-08-17 15:48:41
《水调歌头》词牌名的来源与典故2023-08-07 16:27:57
水调歌头拼音版解释2023-08-15 22:14:48
水调歌头·盟鸥赏析2023-08-02 08:55:10
醉翁亭记主旨句2023-08-16 15:32:15
《醉翁亭记》读后感(四篇)2023-08-04 02:52:49
《醉翁亭记》教案范文集合十篇2023-08-18 06:32:35