关于王安石江上的注释翻译和赏析
江上——[宋]王安石
江北秋阴一半开,晓云含雨却低徊。青山缭绕疑无路,忽见千帆隐映来。
【注释】
作者,王安石(1021-1086)字介甫,晚号半山,小字獾郎,封荆国公,世人又称王荆公,世称临川先生。抚州临川人(现为抚州东乡县上池里洋村),汉族。北宋杰出的政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋古文八大家之一,死后谥号“文”。
晓云,一作“晚云”。
低徊,一作“低回”。
缭绕,回环旋转。
【古诗今译】
秋天的早晨,江的北岸天色*-阴-沉沉的,低低的乌云含一着雨意,在天空徘徊着,-阴-晴不定。既不愿望对岸的'青山,山势曲折缠绕,江流迂回婉转,心头不禁涌起一阵困惑,路究竟在何方?忽然间,无数面白帆在山林的掩映之处隐约驶来。
【简析】
王安石晚年辞官闲居于江宁府(南京)城东的“半山园”,饱览山光水色*,写了不少精致淡雅的山水绝句。连黄庭坚也称赞:“荆公暮年作小诗,雅丽精绝,脱一去流俗。”此诗就是他在秋江帆影中获得精神启悟而作。
诗的头两句写天,后两句写地,可见诗人眼界开阔而幽深。写天的同时既交待了地点(江北)、季节(秋)和时辰(晓),又写出了-阴-晴莫定的天气变化。“江北秋-阴-一半开”,似乎有了由-阴-转晴的趋势,谁料想都秋天了,气候还如此变化无常,逆转为“晓云含雨却低徊”。-阴-——半晴——浓-阴-,不仅是天气变化,而且是人的心理情调的变化,因而在低首徘徊的雨云之下,还有一个低首徘徊的诗人。然而从事的后两句可以明确看出另一层深意,诗人不甘屈从-阴-暗,而是反抗-阴-暗,追求光明。诗人放眼远望,视野被“青山缭绕”的阻断,陷入了“山重水复疑无路”境地,仿佛前程一片渺茫。就在这时,诗人笔锋一转,在“青山缭绕”之中,忽然远远地看见“千帆”山林的掩映下,正隐隐约约向近处驶来。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
《王安石待客》2023-08-09 02:46:25
王安石详细介绍及案例分析2023-08-10 22:23:16
王安石《梅》原文及赏析2023-08-02 20:36:38
《王安石待客》2023-08-09 02:46:25
王安石详细介绍及案例分析2023-08-10 22:23:16
王安石《梅》原文及赏析2023-08-02 20:36:38
醉翁亭记主旨句2023-08-16 15:32:15
《醉翁亭记》读后感(四篇)2023-08-04 02:52:49
《醉翁亭记》教案范文集合十篇2023-08-18 06:32:35