《浣溪沙·一曲新词酒一杯》审美赏析
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作。下面我们为你带来《浣溪沙·一曲新词酒一杯》审美赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。
浣溪沙·一曲新词酒一杯
朝代:宋代
作者:晏殊
原文:
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》翻译
听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?
那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》注释
⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。
⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。”晏词“亭台”一本作“池台”。去年天气,跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。
⑷夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。
⑹似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》审美赏析
这首《浣溪沙·一曲新词酒一杯》抒发了词人伤春惜时之情,也表现了对宇宙人生的深思,同时也给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。全词如下:
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。”
词人一开始就写对酒听歌,正是他“酒筵歌席莫辞频”的人生表现。可以说,从这里我们能够感受到词人轻松喜悦的心情。然而,这样的环境,恰是引发了他“满目山河空念远,落花风雨更伤春”的情怀。你看,在词作中,词人边听边饮,一下就触发对“去年”的回忆,而去年也是和今年一样,也是暮春时节,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。其中,一个“旧”字,就包含着时间的流逝而人和物依旧,没有什么改变。
于是词人不由得伤感,写道:“夕阳西下几时回?”
“夕阳西下”是眼前景。这与《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》中“一场春梦日西斜”一样,表现出一种时光如梭,青春不再的伤感。而“夕阳西下”是自然规律,这是无法阻止的.,是不以人的意志为转移的规律。但词人又认为,夕阳能“回”,也是自然的,也不可抗拒的自然规律,即使是“几时”(“几”这里表示肯定观念,即“虽少但仍有一些”),即很快就会回来的。在这里,每天日起日落,周而复始,但人的变更,却再也无法重复,表现出了人的生命短暂。
但是,面对这样的现状,词人接着写道:“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”
这里是在自然界中,花的凋落,春的消逝,时光的流逝,都是不可抗拒的自然规律,虽然惋惜也无济于事,这些对于人来说,真是“无可奈何”,恰如“夕阳西下”一样。而“似曾相识燕归来”,这是词人退了一步而言的。也就是说,自然界虽然有无可奈何的凋败与消逝,然而也还有令人欣慰的重现,就如那翩翩归来的燕子,秋去春来,恰如“几时回”一样。词人在这两句中,运用了对仗的手法,表现了一切美好的事物都必然要消逝,以及在消逝的同时仍然有美好事物再现与重生的哲理思想。但这样的再现不是一对一的原封不动的出现,而是“似曾”的。这里,词人用“似曾”来表现了事物周而复始的变化是有所不同的。可以说,词人用自然界中变与不变来说明了现代哲学中说的“变是绝对的,不变是相对的”思想。
在艺术上,这首词主要表现在以下几方面:
首先,形象生动,含蓄蕴藉。其次,前后牵连,结构严谨。再次,语言流转,通俗晓畅。第四,对仗工整,蕴含哲理。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
《寓意》全诗赏析2023-08-05 18:10:54
晏殊《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》翻译赏析2023-08-09 22:32:58
晏殊《木兰花·玉楼朱阁横金锁》原文赏析2023-08-08 07:44:38
《寓意》全诗赏析2023-08-05 18:10:54
晏殊《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》翻译赏析2023-08-09 22:32:58
晏殊《木兰花·玉楼朱阁横金锁》原文赏析2023-08-08 07:44:38
醉翁亭记主旨句2023-08-16 15:32:15
《醉翁亭记》读后感(四篇)2023-08-04 02:52:49
《醉翁亭记》教案范文集合十篇2023-08-18 06:32:35