性嗜脏羹文言文
【原文】
性嗜脏羹
刘元卿
某友素厉清真,薄滋味,而性嗜豕脏羹。新市屠豕者多不洁。友征召客饮,市豕脏作羹,且戒庖丁,弗令过涤失其真味。羹既熟,臊气触鼻,不可爾臭。友先自尝,啧啧称赞曰:“有味哉!有味哉!”客以友为大方,信知其味,附和羡赏而忘秽。座中有出而殽者。
吁!世学者秽德滋彰,猥称至道,视此省哉!
【译文】
有个朋友素来严谨高洁,淡薄滋味不食荤腥,但生性嗜好猪内脏做的羹。新市场屠夫大多不讲卫生。这朋友请客人饮酒,买猪内脏做羹,并且叮嘱厨师,不要太过于洗涤以至失去真味。羹煮熟了,臊气刺鼻,不可近闻。这朋友先自己品尝,啧啧称赞道:“有滋味啊!有滋味!”客人因认为他是有见识的高人,肯定懂得其中滋味,就跟着胡乱附和品尝却忘了脏。在座的.也有出来效仿的人。
唉!世上的学者崇尚的恶德肆虐昭彰,卑贱称做最高德行,看这就清楚了啊!
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
晋文公攻原文言文翻译2023-08-08 16:46:50
两小儿辩日文言文原文和翻译2023-08-12 12:44:50
关于暴风雪应急预案2023-08-11 15:52:27
晋文公攻原文言文翻译2023-08-08 16:46:50
两小儿辩日文言文原文和翻译2023-08-12 12:44:50
关于暴风雪应急预案2023-08-11 15:52:27
高温应急预案三篇2023-08-01 11:37:04
唐临文言文阅读及答案2023-08-12 14:37:42
文言文爱莲说题目附答案2023-08-08 02:25:08