原文
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏王闻之,追杀此使。
译文
魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边。见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的`使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的那个人,才是真正的英雄。”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。
注释
见:会见。
雄:扬威。
崔季珪:即崔琰(yǎn),东汉末年人,传说他的相貌清朗而威重。
魏武:即曹操。曹操一生并没有称帝,始终称“丞相”,死后封魏王。曹丕称帝后,最尊曹操为武帝, 史称魏武帝。
捉刀:手提着刀。
雅望:仪表美好。
非常:不一般,不平常。
形:形象。
床:古代的坐榻。
毕:完毕。
启示
1.深刻反映了曹操的矛盾心态。
2.表现出曹操心胸狭窄,奸诈狡猾,残忍的性格。
3.描写曹操羞惭,自卑心理。
4.怕匈奴使者回匈奴后说不利于自己的话(丑行、丑貌)。
5. 匈奴使者是人才,不为己用必后患无穷。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
文言文翻译的有效方法2023-08-03 02:45:40
深圳食品安全事故的应急预案范文2023-08-07 16:03:29
冬季的应急预案(通用五篇)2023-08-17 10:03:55
文言文翻译的有效方法2023-08-03 02:45:40
深圳食品安全事故的应急预案范文2023-08-07 16:03:29
冬季的应急预案(通用五篇)2023-08-17 10:03:55
高温应急预案三篇2023-08-01 11:37:04
唐临文言文阅读及答案2023-08-12 14:37:42
文言文爱莲说题目附答案2023-08-08 02:25:08