杨载《到京师》的阅读答案及翻译赏析
到京师
城雪初消荠菜生,角门深巷少人行。
柳梢听得黄鹂语,此是春来第一声。
【注释】
城雪:城内外的积雪。
荠菜:(jì )十字花科植物,嫩株作蔬菜。
角门:正门左右角的小门。
梢:树枝末端。
1.联系整首诗,赏析一下一、二句中“生”、“少”两个字的艺术效果。
2.诗作的后两句表达了作者怎样的心情?
参考答案
1.京城雪刚刚消融,荠菜已经冲破冻土,崭露勃勃生机,这一细节蕴含作者对京师的无限希望;“少”字则描写了作者寄居在偏僻小巷中的'寂静落寞的环境,这与前面的“生”字形成鲜明对比,也是他愁闷心情的写照。
2.一声清脆的鸟叫声从柳梢枝头传来了,打破了寂寞、偏僻小巷的寂静,仿佛给诗人带来了人生新的生机。那善解人意的黄鹂令作者看到了生活的新希望。
【译文】
京城雪刚刚消融,荠菜已经冲破冻土,
角门附近深深的巷子里行人稀少。
一声清脆的黄鹂叫声从柳梢枝头传来了,
这是春天以来第一声。
【赏析】
本诗描写初春之景,既表达了作者的苦闷心情,又表达作者因春天生机勃勃的景象而充满希望的心情。
【杨载】(zài)(1271—1323)元代中期著名诗人,字仲弘,浦城(今福建浦城县)人。延祐二年进士,授承务郎,官至宁国路总管府推官。杨载文名颇大,文章以气为主,诗作含蓄,颇有新的意境。
相关文章
西藏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:51:39
内蒙古高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:50:37
青海高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:49:36
新疆高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:48:39
云南高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:47:34
山西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:46:23
宁夏高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:45:24
陕西高考各个大学录取分数线排名表和最低位次2024-06-13 17:44:26
描写夕阳的唯美句子分享2023-08-05 09:19:31
温馨大雪祝福语43条2023-08-09 11:02:58
形容泸沽湖美的句子2023-08-07 15:31:46
《陈书·列传十六》的原文译文及阅读答案2023-08-17 21:26:08
《石康伯,字幼安》阅读题答案及翻译2023-08-18 14:06:58
咏山泉阅读答案及翻译赏析2023-08-09 13:49:46
《出师表》和《生于忧患,死于安乐》比较阅读及答案参考2023-08-07 11:33:46
冬日香山阅读答案三篇2023-08-16 16:22:01
有事喊董三阅读题答案2023-07-31 23:38:47