高考在线 专业排名 专业介绍 大学介绍 大学排名 大学分数 全国高校 考试讲解 高考状元 高考志愿

新概念英语学习日记系列——《Illusions of Pastoral Peace》

更新时间:2023-08-12 08:23:21 来源:高考在线

  无意中看到一句话——「学习英语的理由很多,但是学好英语的理由只有一种,那就是爱上英语」,我非常喜欢这句话。带着这种态度,我重新翻开了《新概念英语》第三册,试图通过找到学习的乐趣来啃这本书。

  《新概念英语3》的第41课——《Illusions of Pastoral Peace》,是我非常喜欢的文章,曾经也背过,但那几乎是20年前的事情,当时背诵只是为了掌握词汇和英语四六级考试,所以即使背了也早就忘记了,语感和英语功底并没有多大提高。现在我重新来学习这篇课文,没有任何考试方面的功利心,纯粹是为了学习英语的思维和表达方式,或者说仅仅是为了积累和培养语感而学习。

  这篇文章写得还挺有意思的,虽然年代久远,但我并不认为过时了。相反,里面有很多经典的语句和表达方式在现在依然非常实用。比如:

  1、the quiet life of the country has never appealed to me(乡村的宁静生活从来没有吸引过我);这个has never appealed to me是一个很好的表达观点的句式,我们利用这个句式可以表达自己鲜明的观点,如:Becoming a rich man has never appealed to me(成为富人从来没有吸引过我)。

  2、I have always regarded the country as somtihing you look at through a train window,or something you accasionally visit during the weekend(我总认为乡村是透过火车车窗看到的那个样子,或者在周末你偶尔会去一趟的地方)。其中,I have always regarded xxx as somtihing+定语从句,“我认为xx就是如某某的.样子”也是一个经典表达句式。

  3、They always go into raptures at the mere mention of the country(他们只要一提到乡村马上就会变得欣喜若狂),这个句式在表达提到什么就立刻兴奋起来几乎可以说是万能的,如,I always go into raptures at the mere mention of the pop music(只要一提到流行音乐,我就立马变得异常兴奋)。

  另外,课文中有一个非常好的词——superior,这个词非常实用,既可以做动词和名词,还可以做形容词,比如,课文中这个词的用法就是做形容词(有优越感的)——Even he still lives under the illusion that country life is shomehow superior to town life.(即使他仍存有幻觉,好像乡村生活就是比城市生活优越)。我们也可以换成:even he still lives under the illsion that living in shanghai is somehow superior to living in hubei(即使他仍存有幻觉,好像生活在上海比生活在湖北要优越)。

  除了很多经典表达观点的句式和某些词的经典用法之外,这篇文章的某些语言非常美,就算你不把它当作学习英语之用,作为纯粹欣赏文学和文字,我也觉得是非常值得阅读。

  比如——the first cockcrow,the twittering of birds at dawn,the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures.(雄鸡的第一声啼叫、黎明时分鸟的叽叽喳喳欢叫、冉冉升起的朝阳染红了树木和牧场),这几句描写如同一幅画一样,栩栩如生的勾画了乡村的美好生活场景,表达非常灵动和美丽,翻译过来也是很美。

  再比如——there is something comforting about the warm glow shed by advertisements on cold wet winter nights(寒冷潮湿的冬夜里,城市广告灯箱发出的暖光会给人某种安慰)。不说这个表达很有韵味,就说这个观点就非常具有特色,可以说是观察入微,洞察细腻的真实写照。作者用一个不经意的句子表达了很多人心中的感同身受,这种感受值得细品,写得非常好也非常妙。

  所以,这篇文章确实值得背诵,不仅能学习英语的经典表达,还能欣赏语言文字之美。在一点上,英语和中文是相通的,优美的英文也能翻译成美丽的中文。